我一开始以为大家都清楚鉴真东渡和九秘就没怎么详细写,但好像并不是这么回事……所以,在上一章我添加了几百字的解释。以免大家麻烦,我直接将添加的贴在下面:

原版本的九秘出自华夏道教的《抱朴子》,接着在唐朝有一个法号叫鉴真的和尚去日本传法,顺带将九秘也抄了去。这便是有名的“鉴真东渡”,只不过……好像抄错了。

或许是道佛不相容,或许是粗心大意,或许是故意为之,但原本的九字秘到了日本后,最后两个字“前”“行”,就变成了“在”“前”。

这也是八云紫愤愤不平称其为老和尚的原因,她怀疑这是鉴真故意坑东瀛的修行一脉。

原版:临、兵、斗、者、皆、阵、列、前、行。


状态提示:详解
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部